Industrias: ciencias médicas

La combinación perfecta
Con su combinación exclusiva de dominio lingüístico, conocimientos técnicos, sistema de gestión de la calidad según ISO y experiencia en coordinación de proyectos, Welocalize resulta la combinación perfecta para responder a los estrictos requisitos demandados por las empresas dedicadas a las ciencias médicas:

  • Nuestras traducciones con garantía de calidad las realizan colaboradores de suma confianza ubicados en los países del idioma de destino, seleccionados por sus amplios conocimientos del estilo, la terminología y las materias de las ciencias médicas. Disponemos de un equipo local de expertos profesionales que han satisfecho los requisitos lingüísticos de las principales empresas de los sectores de la tecnología de la información relativa a la asistencia sanitaria y los hospitales, los seguros médicos, la farmacia, la biotecnología y los dispositivos médicos, para cada uno de los más de 40 idiomas a los que traducimos.

  • Hemos aplicado las directrices ISO para desarrollar un sistema de gestión de la calidad adaptado a las múltiples combinaciones de actividades lingüísticas y técnicas que realizamos. En cada proyecto se documentan los procedimientos y objetivos de calidad específicos, los hitos de verificación estándar se incluyen en toda la planificación del proyecto y existe un seguimiento preciso, actualizado y auditable de las actividades realizadas, las deficiencias encontradas y las soluciones implantadas en cada ocasión.

  • Disponemos de una amplia base de datos de expertos en materias (Subject Matter Experts, SME) que pueden llevar a cabo revisiones independientes del material traducido según las directrices del usuario. La selección de estos individuos se realiza entre candidatos nativos cuyas actividades profesionales están estrechamente relacionadas con la materia en cuestión (por ejemplo, cirujanos, médicos, enfermeros, técnicos en servicios de emergencia, profesionales sanitarios especializados, etc.).

  • Nuestros gestores de proyectos son expertos en la programación y la coordinación de la amplia variedad de recursos necesarios en los proyectos de localización (traductores, editores, revisores, especialistas gráficos y en autoedición, personal del departamento de control de calidad, ingenieros de verificación y software, etc.). Independientemente de que el objetivo sea entregar un proyecto en un idioma o en una docena simultáneamente, constituyen el único punto de contacto para sus clientes y son los responsables directos del cumplimiento de los plazos de entrega, los presupuestos y los estándares de calidad, así como de propiciar una comunicación eficaz con el cliente.

  • El dominio de la edición y la ingeniería por parte de los profesionales de Welocalize no tiene parangón en el sector. Procesamos directamente los materiales originales en sus formatos iniciales y entregamos contenidos equivalentes traducidos y listos para su uso, que han pasado nuestros controles de calidad y cuya funcionalidad ha sido comprobada. Traducimos todo tipo de documentos a más de 40 idiomas: Un documento de instrucciones de uso de una página; un manual de mantenimiento de 300 páginas, con imágenes, tablas de referencia y esquemas; las pantallas, los cuadros de diálogo y la ayuda en línea de una aplicación de software; un módulo de formación en línea de una hora con animaciones y contenidos de vídeo y audio; un sitio Web internacional completo.

Un sólido historial en ciencias médicas
En los últimos años, hemos traducido y localizado con pleno éxito aplicaciones y contenidos en las siguientes categorías:

Industries: life sciences chart

Una relación satisfactoria:
"Welocalize ha demostrado un nivel excelente en las tres áreas más importantes de la traducción médica: un alto nivel de calidad en las traducciones; un trabajo de autoedición consistente y de calidad; y una garantía de compromiso para sus clientes. Quedé muy satisfecho al descubrir el enorme esfuerzo que realizaría mi gestor de proyectos de Welocalize para cumplir los requisitos y responder a las necesidades de mi empresa. La gestora de proyectos fue muy diligente y prestó especial atención a los detalles, dos cualidades que son muy importantes en el negocio de la traducción. Por estos motivos, y si surge de nuevo la oportunidad, recomendaré a mi empresa que trabaje con Welocalize para satisfacer sus necesidades de traducción."


Burdick